| SOS TRADUCTION ! | |
|
+134Tabby mimmeli Ioanagft Calimello Cassandre42s Chiisa Meileen EverLiam Naeko Alia Zanetsu Mewstick Korine ComicStrip elly MamzelleCulotte Rehem MilkyFactory Lilwenn Idhyaa Rolopuppet EchoUndine Orgeat Lestat *nanou* meno Amarylis Arylaya mixou Leelewine Gefarlich Magnetic Duckling Laetichoup Hope NingyouMoumoku Heroysa Monster Coriolis Luka Mutique. kisaange Stella di Carta Maxine Dorothy Sandra maelon Laure. xiao-meii Akwa Amethyst Dream Sad' poupette-jolie Blah angy1800 Solkeera MéMé Aïla Myushi Seilyne Khyreena Papillori Nefisa Petitematou Eden NieLs wiine Cyber_Lapinou linn MiniVega ALICIA9191 spyko Ezi Loreleï Zoloé Cutty NAT Jacty nylh MercuryRainMK Patchy Nalida cawo114 Peach Victoria Llysewein Lewellyne pirozaimok Celestophile circee Nyx. Sugar-Junkie Dear-Daddy saku Saile Lucifer Rozenn Sjota Yuuru Luinil Aramis Nae-chan Ichigo Mønu Char coyot dark_angel Roussinette ally lucilia Timon aeris vinayru Tiya Eiluned kesha *Lulla* Chtiterikku Anne-Laure Princess Lola Abyss Boule de poils eden_misty Valandra Emu Mumb@ melody morrigan Linoa Solfiloux sporniket Myra Louariell Murasaki Piyo Tamara Alichino Arysuh 138 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Louariell
Nombre de messages : 1478 Age : 31 Localisation : Lyon Date d'inscription : 24/02/2007
| |
| |
Arysuh Admin
Nombre de messages : 14900 Localisation : Lorraine (<3) Genre : Evil Cannelloni Date d'inscription : 01/04/2005
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 30 Aoû 2007 - 15:12 | |
| - Annia a écrit:
- /unserem ...
Alors, c'est vrai que l'allemand, je ne fais que l'écrire au feeling, mais là, nyon. ^^ Et quand vous aurez fini de couper les cheveux en 4 sur des traduc déjà faites, hein, vous regarderez peut-être celles encore à faire. L'important, c'est que ce soit compréhensible, on ne demande pas la traduction d'un acte juridique ou d'un roman.
Dernière édition par le Jeu 30 Aoû 2007 - 15:36, édité 1 fois | |
|
| |
sporniket
Nombre de messages : 4605 Age : 47 Localisation : Paris Date d'inscription : 19/02/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 30 Aoû 2007 - 15:16 | |
| Je suis aussi volontaire pour l'anglais ^^ | |
|
| |
Linoa Solfiloux
Nombre de messages : 1268 Age : 36 Localisation : Dans le froid Genre : phœnix Date d'inscription : 20/03/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 30 Aoû 2007 - 17:32 | |
| Je suis également volontaire pour l'anglais ^^ | |
|
| |
Louariell
Nombre de messages : 1478 Age : 31 Localisation : Lyon Date d'inscription : 24/02/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 30 Aoû 2007 - 17:34 | |
| Volontaire !
Allemand Anglais Italien | |
|
| |
Piyo
Nombre de messages : 3213 Date d'inscription : 31/12/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 30 Aoû 2007 - 22:07 | |
| - Annia a écrit:
- Ca donnerait plutôt ça en italien non ? ( seulement 1 an derrière moi ... =/ )
IT : Ha bisogno di aiuto per tradurre un testo in relazione con le bambole ? Scrive il suo messagio al seguito o chiede aiuto ai nostri vonlontari piacevoli ! Bah tu sais quoi t'as sûrement raison, j'ai deux ans mais deux ans de merde (faut dire ce qui est, hein) et ta version a l'air meilleure. Faut que je revois tous mes basis quand même parce qu'autant de faute, ça devient grave XD En même temps, passer de l'anglais à un français foirrasse a de l'italien qu'on maitrise même pas, c'est dur et bête de ma part.
Bref désolée de la traduction vraiment nulle de ma part, ahahah \o/Sinon volontaire pour l'anglais^^ | |
|
| |
morrigan
Nombre de messages : 3842 Localisation : Toulouse Date d'inscription : 12/09/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Sam 1 Sep 2007 - 11:26 | |
| Je vais pas être originale, mais je suis aussi volontaire pour l'Anglais ^^ | |
|
| |
melody
Nombre de messages : 105 Age : 41 Localisation : Brunoy (essonne) Date d'inscription : 15/08/2007
| Sujet: vous comprenez quoi? Ven 7 Sep 2007 - 9:34 | |
| voila j'ai fait un achat sur ebay, je pensequ'il s'agit seulement de la tête de la poupée, mais dans son message le vendeur me dit je vous envoie la poupée rapidement.
voici le lien court même
d'apres vous c'est seulement la tête?
merci de vos reponses. | |
|
| |
Mumb@
Nombre de messages : 4286 Age : 40 Localisation : Ahahah Date d'inscription : 02/05/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 7 Sep 2007 - 9:37 | |
| bein là franchement suffit de lire le titre
Super dollfie DIM Cordelia Head without face up
HEAD, tête, donc que la tête
et encore dans l'annonce
Beautiful Girl's head(for 56cm doll) : "Cordelia"
Dernière édition par le Ven 7 Sep 2007 - 9:38, édité 1 fois | |
|
| |
Emu
Nombre de messages : 1145 Localisation : Belgique Date d'inscription : 02/11/2005
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 7 Sep 2007 - 9:37 | |
| Oui, c'est seulement la tête... il parle de la tête sans le make-up. En même temps, si ça avait été pour la poupée entière à ce prix-là... j'achetais aussi ! | |
|
| |
Valandra
Nombre de messages : 8939 Localisation : Vendéenne Date d'inscription : 13/01/2005
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 7 Sep 2007 - 9:37 | |
| Comme le dit le titre "Super dollfie DIM Cordelia Head without face up" de l'enchère c'est seulement la tête. Le vendeur(euse) dit Doll parce que c'est une doll mais tu n'auras que la tête. A ce prix tu ne peux pas en avoir une entière. | |
|
| |
eden_misty
Nombre de messages : 1035 Age : 43 Localisation : forcalqueiret/aix/ toulon Date d'inscription : 25/01/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 21 Sep 2007 - 20:01 | |
| bonjour ! j'ai un doute sur une trad en anglais. je vais rajouter à ma comande un doll le ryushin, je creins de ne pas avoir bien compris la réponse de iple house à ma question sur le Q&B:
Hi, lovely De pablos~~
In case of the doll, we can put two dolls together into one box to pack and then ship. If you purchase Ryushin, we can send you together with Barron full set. Additional shipping charge is $ 22.
Please purchase Ryushin, separately.
And when you place an order, on the message section, please write down order number 20070914061904957MC and leave a message for sure that please ship together. ^^
Payment detail for you is as below.
Ryushin $ 550 + additional shipping charge $22 = $572.
Thank you very much. ^__^ Have a wonderful day.~~
alors... j'ai compris qu'il pouvait l'ajouter sans soucis pour 22$ de frais de port en plus, plus le prix de la doll. la ou j'ai un doute c'est pour la partie souligner.
je comprend dans le sens qu'il faut que hachette la doll normalement et que comme je la paye par paypal je rajoute dans le petit mot, le numéro de ma commande + qu'il faut rajouter cette doll à cette commande.
ou alors je paye directement la doll avec le numéro de commande en expliquant qu'il faut rajouter cette doll...
bon je m'embrouille un peu ... votre avis? | |
|
| |
Boule de poils
Nombre de messages : 2381 Date d'inscription : 17/01/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 21 Sep 2007 - 20:06 | |
| - eden_misty a écrit:
- alors... j'ai compris qu'il pouvait l'ajouter sans soucis pour 22$ de frais de port en plus, plus le prix de la doll.
la ou j'ai un doute c'est pour la partie souligner.
je comprend dans le sens qu'il faut que hachette la doll normalement et que comme je la paye par paypal je rajoute dans le petit mot, le numéro de ma commande + qu'il faut rajouter cette doll à cette commande. C'est ça! Enfin, le petit mot tu le mets dans la section "message" de ta commande (il devrait y avoir un petit cadre pour ça), plutôt que dans celle de ton paiement Paypal. | |
|
| |
eden_misty
Nombre de messages : 1035 Age : 43 Localisation : forcalqueiret/aix/ toulon Date d'inscription : 25/01/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 21 Sep 2007 - 20:08 | |
| en payant par paypal je n'ai pas cru voir se genre d'emplacement pour rajouter quelque chose... mais bon je ais le mettre par tous comme sa pas de soucis xD
merci beaucoup, j'ai aps envie de me manquer :p | |
|
| |
Abyss
Nombre de messages : 421 Age : 37 Localisation : Tours Date d'inscription : 19/09/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Lun 24 Sep 2007 - 1:43 | |
| Moi aussi j'aurais besoin d'aide pour une traduction, je comprends l'anglais quand je le lis mais pour l'ecrire j'ai un peu de mal En faite je voudrais envoyer un message a Angell studio pour leur demander si c'est possible de ne pas mettre le vrai prix a cause de la douane et de le mettre sur gift. Bonjour, Je voulais savoir si cela serait possible de ne pas mettre le vrai prix pour m'eviter la douane et de marquer gift sur le paquet ? Merci. Si vous la trouver mal formulé vous pouvez changer la phrase. Merci merci merci^^ | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! | |
| |
|
| |
| SOS TRADUCTION ! | |
|