Materiel Celeste

Forum francophone pour les collectionneurs et créateurs de poupées
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 SOS TRADUCTION !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 20 ... 35, 36, 37
AuteurMessage
Meileen



Nombre de messages : 195
Age : 29
Localisation : Matane
Date d'inscription : 11/01/2012

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 2 Aoû 2014 - 3:37

Coucou,

J'ai un petit soucis quant à la compréhension des conditions de layaway chez RSDoll.
J'aimerai savoir si quelqu'un pouvait m'aider à mieux comprendre ces brides de réponses données sur leur site :

"You can purchase by layaway. First of all, you apply for purchase. And when you pay 30% of price, we produce your sculpt.
After making your sculpt, we will send you mail, and if you pay remaining 70% of price, we will delivered a product to you."

"30% deposit, then 70% after two months."

"Up to a maximum of two months you can pay layaway."


J'ai pu comprendre que le layaway est accepté mais ensuite je n'arrive pas à savoir s'il s'agit d'un paiement en 3 fois ou en 2 fois seulement.

Est-ce qu'il s'agit de payer une première fois (10% ???), puis une seconde (30%), puis une troisième (70%) ? Où alors de payer 30% une première fois et ensuite 70% ?

Je suis perdue gene. Quelqu'un peut-il m'éclairer ?

 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Chiisa



Nombre de messages : 486
Age : 26
Localisation : Palaiseau
Date d'inscription : 07/12/2012

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 2 Aoû 2014 - 8:06

Je pense que le paiement est bien en deux fois. Les 30% au début puis les 70% quand ils ont fini le moule.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
dark_angel
Admin


Nombre de messages : 5991
Age : 44
Localisation : Vancouver - Canada
Date d'inscription : 13/12/2004

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 2 Aoû 2014 - 9:38

C'est un paiement en deux fois.
Tu passes commandes et paie 30% du montant, avec ça, il commencent a faire ta bjd.
Une fois qu'elle est finie (2 mois après), ils te demanderont de payer le montant restant, soit 70%...

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://ibruel.free.fr
Meileen



Nombre de messages : 195
Age : 29
Localisation : Matane
Date d'inscription : 11/01/2012

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 2 Aoû 2014 - 10:39

Merci beaucoup pour vos réponses Chiisa et dark_angel. Maintenant c'est vraiment plus clair pour moi ^^.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
EverLiam



Nombre de messages : 536
Age : 28
Localisation : ile de france
Date d'inscription : 19/04/2013

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 2 Aoû 2014 - 18:43

EverLiam a écrit:
Bonjour ,

j'aurais besoin de quelqu'un pour traduire un tutoriel sur les perruque de BJD en image (tres grande d'ou le faite que je la mettes pas ici ) en 2 partir . Merciiiii ^^

je relance ma demande comme je viens de recevoir la tête pour que je lui fasse la sa perruque ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Arysuh
Modérateur


Nombre de messages : 14078
Localisation : Lorraine (<3)
Genre : Currywurst
Date d'inscription : 01/04/2005

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 2 Aoû 2014 - 19:20

Tu sais que, ne serait-ce que sur le forum, il y a des tutos en français qui ne nécessitent aucune traduction ? Smile

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
EverLiam



Nombre de messages : 536
Age : 28
Localisation : ile de france
Date d'inscription : 19/04/2013

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 2 Aoû 2014 - 20:47

coucou Arysuh ,
j'ai regarder les tuto mais c'est pour la plus part des perruques pour femme a cheveux long celle que j'ai et un peu plus spécifique a se que je cherche ^^.

c'est pour ca .
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Cassandre42s



Nombre de messages : 78
Localisation : Ile de France
Date d'inscription : 23/07/2015

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Mer 5 Aoû 2015 - 17:59

Bonjour, bonjour Smile

Je viens demander de l'aider pour traduire... une bombe de MSC. Enfin, une partie des instructions plus précisément Wink Celle qui correspond aux 3 dessins de la bombe.

Les photos des instructions de la bombe en spoiler :
Spoiler:
 

Visiblement si j'en crois le dessin il faut retirer l'embout de la bombe, et mettre un papier dans le couvercle. Mais à quelle fin ? Pour la conservation ?

Comme je viens juste d'avoir ma bombe, je me pose des questions et aimerait si possible bien comprendre comment on emploie/conserve le produit au mieux.

Merci d'avance à ceux ou celles qui pourraient m'éclairer.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Maxine



Nombre de messages : 4150
Age : 46
Date d'inscription : 11/05/2009

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Mar 18 Aoû 2015 - 10:15

Bonjour à tous, j'ai un doute sur cette phrase

"So Sorry dear the person that wanted it this morning but didn't pay finally did. I will let you know
if the rest of the payment doesn't show up."

Je comprends qu'elle attends un paiement qui n'est pas encore venu et qu'elle me le fera savoir s'il ne vient pas. Est-ce bien cela ?

Merci pour vos réponses
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lecrepusculedesjours.tumblr.com/
Calimello



Nombre de messages : 1034
Age : 19
Localisation : Epernon
Date d'inscription : 07/01/2013

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Mar 18 Aoû 2015 - 10:18

Non, le paiement qu'elle attendait a enfin été envoyé, elle te préviendra si elle ne reçoit pas "le reste" (donc la personne qui lui achète lui a soit versé un accompte, ou alors paye l'objet en layaway je pense). C'est du moins ce que je comprend^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Maxine



Nombre de messages : 4150
Age : 46
Date d'inscription : 11/05/2009

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Mar 18 Aoû 2015 - 10:24

ah ok merci beaucoup
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://lecrepusculedesjours.tumblr.com/
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Aujourd'hui à 21:09

Revenir en haut Aller en bas
 
SOS TRADUCTION !
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 37 sur 37Aller à la page : Précédent  1 ... 20 ... 35, 36, 37
 Sujets similaires
-
» traduction anglais pour cuttlebug
» Le prequel et sa traduction
» traduction allemande en cas de commande de pieces de site ALL
» Comparaison traduction La boussole du club des cinq
» traduction française d'Enid Blyton

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Materiel Celeste :: Galeries communes & Jeux :: Le salon de thé-
Sauter vers: