Materiel Celeste
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Materiel Celeste

Forum francophone pour les collectionneurs et créateurs de poupées
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

 

 SOS TRADUCTION !

Aller en bas 
+134
Tabby
mimmeli
Ioanagft
Calimello
Cassandre42s
Chiisa
Meileen
EverLiam
Naeko
Alia Zanetsu
Mewstick
Korine
ComicStrip
elly
MamzelleCulotte
Rehem
MilkyFactory
Lilwenn
Idhyaa
Rolopuppet
EchoUndine
Orgeat
Lestat
*nanou*
meno
Amarylis
Arylaya
mixou
Leelewine
Gefarlich
Magnetic Duckling
Laetichoup
Hope
NingyouMoumoku
Heroysa Monster
Coriolis
Luka
Mutique.
kisaange
Stella di Carta
Maxine
Dorothy
Sandra
maelon
Laure.
xiao-meii
Akwa
Amethyst Dream
Sad'
poupette-jolie
Blah
angy1800
Solkeera
MéMé
Aïla
Myushi
Seilyne
Khyreena
Papillori
Nefisa
Petitematou
Eden
NieLs
wiine
Cyber_Lapinou
linn
MiniVega
ALICIA9191
spyko
Ezi
Loreleï
Zoloé
Cutty
NAT
Jacty
nylh
MercuryRainMK
Patchy
Nalida
cawo114
Peach
Victoria
Llysewein
Lewellyne
pirozaimok
Celestophile
circee
Nyx.
Sugar-Junkie
Dear-Daddy
saku
Saile
Lucifer
Rozenn
Sjota
Yuuru
Luinil
Aramis
Nae-chan
Ichigo
Mønu
Char
coyot
dark_angel
Roussinette
ally
lucilia
Timon
aeris
vinayru
Tiya
Eiluned
kesha
*Lulla*
Chtiterikku
Anne-Laure
Princess Lola
Abyss
Boule de poils
eden_misty
Valandra
Emu
Mumb@
melody
morrigan
Linoa Solfiloux
sporniket
Myra
Louariell
Murasaki
Piyo
Tamara
Alichino
Arysuh
138 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 25 ... 38  Suivant
AuteurMessage
Boule de poils

Boule de poils


Nombre de messages : 2396
Date d'inscription : 17/01/2006

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyMar 23 Déc 2008 - 16:10

C'est exactement ce qu'elle te propose ^^

(Elle propose une facture qui soit un justificatif d'achat)
Revenir en haut Aller en bas
Aramis

Aramis


Nombre de messages : 441
Age : 39
Localisation : A votre avis....
Date d'inscription : 29/08/2007

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyMar 23 Déc 2008 - 16:11

Bon bah c'est moi qui pigait pas XD
Merci Boule de Poils.
Revenir en haut Aller en bas
http://ryoko.lila.free.fr
dark_angel
Modérateur
dark_angel


Nombre de messages : 5660
Age : 51
Localisation : Vancouver - Canada
Date d'inscription : 13/12/2004

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyMar 23 Déc 2008 - 16:30

elle te demande si c'est bien une facture que tu veux comme preuve de ton achat.

_________________
SOS TRADUCTION ! - Page 13 Signature_MC_nov_2012
Revenir en haut Aller en bas
http://ibruel.free.fr
cawo114

cawo114


Nombre de messages : 31
Age : 33
Localisation : Charlevoix, Québec
Date d'inscription : 19/11/2008

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyDim 1 Fév 2009 - 22:33

je me porte volontaire pour traduire l'espagnol et l'anglais
Revenir en haut Aller en bas
Nalida




Nombre de messages : 176
Age : 36
Localisation : Ile de France
Date d'inscription : 04/02/2009

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyVen 6 Mar 2009 - 15:35

Quelqu'un peut m'aider ? Voila un message de bobobie concernant une tete que j'ai faite :

Bobobie a écrit:
Your sculpting is very pretty. We can help you to modify and cast it for you. It is well done, there will be not much refinement word to do. Maybe reine the headcap and make magnet holes. But can you please tell me how many you will cast? Then I can tell you a cast service fee.

Ca veut dire quoi ?
Revenir en haut Aller en bas
http://perso.numericable.com/beatrice.de.lorenzi/
kesha

kesha


Nombre de messages : 1536
Localisation : Marseille
Date d'inscription : 01/08/2006

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyVen 6 Mar 2009 - 16:03

ils disent:
que c'est très joli et qu'il peuvent t'aider a la modifier et a la mouler. qu'il n'y aura pas beaucoup de modification a faire. peut être (reine?) le heacap et faire des trous pour les aimants.
pourrais-tu leur dire combien tu veux en mouler, comme ça ils pourront te dire combien ça va couter.
Revenir en haut Aller en bas
http://kesha67.deviantart.com/gallery/
Nalida




Nombre de messages : 176
Age : 36
Localisation : Ile de France
Date d'inscription : 04/02/2009

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyVen 6 Mar 2009 - 16:10

oki merci. ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://perso.numericable.com/beatrice.de.lorenzi/
Patchy

Patchy


Nombre de messages : 244
Age : 27
Localisation : (Pas si loin de) Strasbourg
Date d'inscription : 14/03/2009

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyDim 15 Mar 2009 - 19:05

Bon, Bon ! Je me porte Volontaire pour traduire l'Allemand. Comme je suis Bilingue et que je pratique ça depuis le Berceau, Normalement tout ira bien :3.
Revenir en haut Aller en bas
Sjota

Sjota


Nombre de messages : 3099
Age : 41
Localisation : Suède
Date d'inscription : 01/11/2007

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyDim 15 Mar 2009 - 19:34

Je veux bien me porter volontaire pour vous traduire le Suédois si cela peut être utile xD
Revenir en haut Aller en bas
Mumb@

Mumb@


Nombre de messages : 4300
Age : 39
Localisation : Ahahah
Date d'inscription : 02/05/2006

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyVen 27 Mar 2009 - 15:16

Hellow par ici!

Est-ce que quelq'un pourrait me dire comment qu'on dit "non négociable" en english s'il vous plaît?

Parce que ça me prend le chou sur Doa qu'on me demande baisser mes ventes de 70€ pour une poupée neuve à peine déboxée. Et quand je dis non et explique pourquoi nyah nyah nyah (bah pardon mais la vendre au prix fournisseur, avec pleins d'extras, et même 15€ moins cher, euh non je trouve pas ça abusé) et les gens insistent et c'est en train de me prendre le bourrichon sévère, genre ils me font une fleur de la prendre à ce prix là rale

Si c'est pour vendre une puki de février à 60€ je la garde hein.... mur
Revenir en haut Aller en bas
Sugar-Junkie

Sugar-Junkie


Nombre de messages : 2003
Age : 35
Date d'inscription : 30/09/2007

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyVen 27 Mar 2009 - 15:28

"No haggling accepted" je pense que ça devrait faire l'affaire...
Revenir en haut Aller en bas
http://l-heure-du-the.deviantart.com/
MercuryRainMK

MercuryRainMK


Nombre de messages : 347
Age : 26
Localisation : UK
Genre : Masculin
Date d'inscription : 08/12/2008

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyDim 26 Avr 2009 - 13:14

Bon voila, j'aimerais faire une cravate pour mon filleul, j'ai trouvé un tutoriel, mais comme il est en anglais j'aurais besoin d'une traduction.
http://www.askandyaboutclothes.com/Tutorials/HOBERHowToMakeANECKTIE.htm

Voila, merci d'avance ^^.

Edit :
C'est bon j'ai trouvé un traducteur.


Dernière édition par Liark le Dim 3 Mai 2009 - 21:12, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Myra
Modérateur
Myra


Nombre de messages : 11129
Date d'inscription : 22/09/2005

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyLun 27 Avr 2009 - 12:44

27/04/2009 Salida de Ofic. Internacional de origen

Est-ce que ça veut dire que mon colis est toujours en Espagne?

_________________
Topic BJD - Autres poupées
Instagram : @Myra.HoshiBerry

Ventes : Unoa Tan, parts Unoa, LTF Pong - OOAK Pure Neemo - Angel Philia - Vêtements & accessoires - Wigs & yeux - Props
Hors MC : Vinted - Objets kawaii, MLP, merch manga... - Ou sur Leboncoin
Revenir en haut Aller en bas
https://www.instagram.com/myra.hoshiberry/
nylh

nylh


Nombre de messages : 5319
Age : 41
Localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 29/10/2005

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyLun 27 Avr 2009 - 14:02

Ca veut dire literalement "Sorti de l'agence international d'origine" Donc qu'il doit être soit juste sorti de leur bureaux et en attente de transit, soit sorti du territoire .. En tout cas il n'est plus à l'agence
Revenir en haut Aller en bas
http://leslegendesdazcor.wordpress.com/
Jacty

Jacty


Nombre de messages : 1689
Age : 40
Localisation : Aizenay
Date d'inscription : 31/01/2008

SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 EmptyJeu 7 Mai 2009 - 18:38

Coucou !!!!

J'aurais besoin de votre avis sur une phrase.
Voici le contexte :
Je voulais acheter deux Unoa sur Doa qui me sont passées sous le pif. La vendeuse, sans que je lui demande quoi que ce soit (même si c'était prévu ^^ ), me rajoute dans sa réponse :

Maybe the new owner would want to sell you one of them for $700, do you want me to give her your info?

Est ce qu'elle a voulu dire :

1) "On sait jamais, peut-être qu'il voudra bien vous en revendre une"
(donc sous-entendu: j'en sais rien, essayez toujours)

ou

2) Il veut peut-être vous en vendre une
(sous entendu: je lui en ai déja parlé et il l'envisage)

Merci !!!! daisy
Revenir en haut Aller en bas
http://jacktance.blogspot.com/
Contenu sponsorisé





SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 13 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
SOS TRADUCTION !
Revenir en haut 
Page 13 sur 38Aller à la page : Précédent  1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 25 ... 38  Suivant
 Sujets similaires
-
» Venez vous présenter ici
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?
» Quelle zique écoutez-vous en ce moment ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Materiel Celeste :: Galeries communes & Jeux :: Le salon de thé-
Sauter vers: